English > General Questions
Xliff Exports for Trados
jstead:
Hi there,
We are in the process of localising our website in a few languages through our internal translation team that use Trados to manage their translation projects. We have managed to import the XLIFF export into Trados without difficulties, however, the CDATA is breaking out content per sections of the website as opposed to sentences, which is the usual way for translation tools. This also means that the HTML tags and code are considered as translatable content and therefore not protected during translation.
We are wondering if there would be a way to modify the way the CDATA is working, i.e. instead of enclosing a whole section, it could enclose only text in between html tags.
This is an example of how it is looking now:
<source><![CDATA[<p>Joomla! is all about allowing you to create a site that matches your vision. The possibilities are limitless; this sample site will just get you started.</p>
<p>There are a few things you should know to get you started.</p>]]></source>
This is the way we would like to see it (if possible):
<source><p><![CDATA[Joomla! is all about allowing you to create a site that matches your vision. The possibilities are limitless; this sample site will just get you started. ]]></p>
<p>><![CDATA[There are a few things you should know to get you started. ]]></p></source>
Would functionality like this be possible through modifications, or is there a lot more in it?
Kind Regards,
Jason
Harald Leithner:
I think thats not the way to go, IIRC <![CDATA is only valid once per entry and as the first characters.
But IIRC XLIFF has another way to support such things, the exporter could define segments that should not be translated.
On the other hand, this should be done by the translate program, it should understand html and rtf if not I'm not sure if I can help you very quickly cause by the lack of time.
jstead:
Thanks Harald for the quick feedback, we did a few test with the translation tool and found we are able to break the content where we needed too. Yet to import the translations back in, but looks to be working great.
Harald Leithner:
please provide feedback how it is working with xliff because I have very little experience with this technology.
jstead:
Hi Harald, I sent you an email with results from some Xliff testing we did, but just realised it wasn't a PM. Did you receive this, or should I resend it through the PM channel?
Navigation
[0] Message Index
[#] Next page
Go to full version