jDiction Forum

Please login or register.

Login with username, password and session length
Advanced search  

News:

jDiction 2.2.0 released. http://jdiction.org/downloads

Show Posts

This section allows you to view all posts made by this member. Note that you can only see posts made in areas you currently have access to.

Topics - jstead

Pages: [1]
1
General Questions / Alternate Meta Tags
« on: November 05, 2014, 07:43:17 am »
Hi,

I have just launched our website using jdiction, and I have been looking into the SEO aspect of it and what multilingual brings to the game.

Sounds like the <link rel="alternate" and hreflang="" > tags play a big part in this.

Joomla core has this if you use associated menus, but as this plugin removes the need to associate menus is there an alternate way to implement these into the website?


All documentation I have found says to add something along the lines of

   <link rel="alternate" href="http://www.domain.com/us/" hreflang="en-us" />
   <link rel="alternate" href="http://www.domain.com/de/" hreflang="de" />
   <link rel="alternate" href="http://www.domain.com/es/" hreflang="es" />

which is easy enough in index.php, but is this then meant to adjust to

   <link rel="alternate" href="http://www.domain.com/us/english-name" hreflang="en-us" />
   <link rel="alternate" href="http://www.domain.com/de/german-name" hreflang="de" />
   <link rel="alternate" href="http://www.domain.com/es/spanish-name" hreflang="es" />

etc for other pages?

If so can this data be pulled from the Jdiction data on the fly in anyway? ie.

   <link rel="alternate" href="<current URL>" hreflang="<current lang tag>" />
   <link rel="alternate" href="<german equivilant link>" hreflang="<german tag>" />
   <link rel="alternate" href="<spanish equivilant link>" hreflang="<spanish tag>" />

Any advise/tips from anyone that has done this aspect of a multilingual site before would be appreciated.

Regards,
Jason

2
General Questions / Error when importing to default language.
« on: September 10, 2014, 12:55:57 am »
Hi  Harald,

Before translating our website, we cleaned up or default language master exports (uk-english) as there were a few us-english items and errors. We then imported these in as en-gb overriding the core website content. (this worked for the menus, modules and k2-items xliffs, but on importing the article content, I get a white screen only showing [query, db error]. The exact xliff imports perfectly to any language other than the default.

Should I be able to import to the default language? or will these require manual updating?

Thanks,
Jason

3
General Questions / Blank Screens
« on: August 27, 2014, 03:21:41 am »
Hi Harald,

I am in the process of implementing jdiction on our new website, after having it working on an development site.

After following the installation steps everything looked to have gone smoothly with the language switcher appearing on the front end and working correctly.
The issue I have is in the back end;
  • the check page just shows a blank white page
  • clicking on the tranlsate icon in list view or within an article/menu etc shows only a blank white page
  • when importing an xliff file on click upload I am left with a blank white page
I am able to export the xliff with no issues, and K2 is working once adding the jdiction.xml to the correct folder.
Console doesn't look to be showing any errors, not sure how to turn on the php errors you have mentioned in some other threads.

Any advise on next step is appreciated.

Regards,
Jason

4
General Questions / Xliff Exports for Trados
« on: March 13, 2014, 06:11:07 am »
Hi there,

We are in the process of localising our website in a few languages through our internal translation team that use Trados to manage their translation projects. We have managed to import the XLIFF export into Trados without difficulties, however, the CDATA is breaking out content per sections of the website as opposed to sentences, which is the usual way for translation tools. This also means that the HTML tags and code are considered as translatable content and therefore not protected during translation.

We are wondering if there would be a way to modify the way the CDATA is working, i.e. instead of enclosing a whole section, it could enclose only text in between html tags.

This is an example of how it is looking now:
<source><![CDATA[<p>Joomla! is all about allowing you to create a site that matches your vision. The possibilities are limitless; this sample site will just get you started.</p>
<p>There are a few things you should know to get you started.</p>]]></source>

This is the way we would like to see it (if possible):
<source><p><![CDATA[Joomla! is all about allowing you to create a site that matches your vision. The possibilities are limitless; this sample site will just get you started. ]]></p>
<p>><![CDATA[There are a few things you should know to get you started. ]]></p></source>

Would functionality like this be possible through modifications, or is there a lot more in it?

Kind Regards,
Jason

Pages: [1]